Перевод технической документации
Персональный сайт Олега Оксанича - программирование, полезняшки
На сайте
Курсы валют (ЦБ РФ)
  Сегодня: 06/09/2010
 
Перевод технической документации

    Предлагаю свои услуги по письменному переводу технической, научной документации с английского языка на русский. В своё время, столкнувшись с проблемой перевода технической документации, я пришёл к выводу, что решающим фактором при техническом переводе является не только знание языка, но и знание направления перевода, его тематика, а также, так называемое "инженерное мышление".

    Я вот уже много лет работаю специалистом в области энергетики, в электротехнической лаборатории одной из электростанций. Неплохо разбираюсь в механике, радиоэлектронике, микропроцессорной технике, устройствах КИПиА. Имею опыт программирования. Техническим переводом занимаюсь уже довольно продолжительное время, имею свои собственные наработки и постоянных заказчиков.

Конфиденциальность

    Любые сведения о заказчике и переданных мне исходных материалах не подлежат разглашению без взаимной договорённости. Данное утверждение сохраняет силу, также, по отношению к сведениям, переданным мне в процессе заключения договора.

Заказ

    Для обсуждения подробностей, пожалуйста, свяжитесь со мной по е-mail: enru@allok.ru . В письме укажите, пожалуйста, тематику, формат исходного материала, объём и желаемый срок выполнения работы. Желательно указать формат "выходного" документа, требования к вёрстке. Кроме того, можете выслать образец исходного текста в любом текстовом формате.
    Я всегда готов найти компромиссное решение по условиям выполнения Вашего заказа.

Расценки

    Стоимость перевода одной учётной страницы исходного текста (1800 знаков с учётом знаков препинания и пробелов) - 150 рублей. При небольших объёмах исходного материала, редактирование и вёрстка, как правило, входят в указанную стоимость.
    Примерный объём текста можно подсчитать в текстовом редакторе WORD: "Файл" - "Свойства" - "Статистика" - "Количество знаков и пробелов".

Наименование работ
Цена, руб.
Перевод одной учётной страницы исходного текста (1800 знаков с учётом знаков препинания и пробелов)
150-00
Редактирование и вёрстка (по требованию заказчика), за 1 печатную страницу
60-00
Набор текста (1 учётная страница)
30-00
Перевод исходного документа из одного формата в другой (например, pdf -> doc), за 1 печатную страницу
10-00

    НДС = 0%.

Оплата

    Как правило, я прошу аванс в размере 20-30% от предполагаемой стоимости работ. С постоянными заказчиками я работаю без предварительной оплаты. Оплата принимается по безналичному расчёту. Физическим лицам я высылаю форму платёжного поручения для оплаты. Если Вы являетесь юридическим лицом, мы можем заключить Договор на предоставление услуг по переводу. После подписания Акта сдачи-приёмки работ, заказчику будет выставлен Счёт для оплаты.


О качестве перевода

    Перевод я выполняю с максимальным приближением как к стилистике, так и к оформлению оригинала. О качестве перевода можно судить по моим переводам статей на разнообразную тематику, образцам перевода инструкций по эксплуатации и другой технической документации.





Заказать перевод


Постоянные заказчики

Компания "EMCI".
Решение всего спектра вопросов, связанных с электромагнитной совместимостью ( ЭМС ).
Область деятельности компании охватывает:
      - поставка измерительного и испытательного оборудования
      - оснащение испытательных лабораторий "под ключ"
      - разработка технических заданий и сопровождение работ по проектированию, созданию и оснащению испытательных центров (лабораторий) по ЭМС
      - консультации по вопросам реализации требований стандартов по ЭМС
      - исследовательские и сертификационные испытания
      - доработка изделий с целью приведения их в соответствие с требованиями по ЭМС
      - рекомендации по выбору помехоподавляющих компонентов.
Компания "EMCI" является официальным представителем и эксклюзивным дистрибьютором ведущих фирм производителей оборудования, таких как:
      - EM Test AG - мировой лидер в области производства испытательного оборудования высочайшего качества и технического уровня по всем действующим в мире стандартам по ЭМС;
      - Schwarzbeck Mess-Elektronik GmbH - ведущий специалист в области разработки и производства антенн;
      - TDK Electronics Europe GmbH - мировой лидер в области производства радиопоглощающего материала и безэховых камер в диапазоне частот до 110 ГГц.
а также официальным партнером компании
HUBER+SUHNER - мирового лидера в области производства кабельной продукции с непревзойденными техническими характеристиками.

 

Наверх
Пишите письма [ Главная страница ][ Перевод технической документации ][ Программы ][ Статьи ] © Олег Оксанич, 2004